КУБЕНСКОЕ ИЛИ КУБИНСКОЕ?

Известный вологодский краевед, житель Усть-­Печеньги Тотемкого района Александр Кузнецов приглашает читателя к решению топонимической загадки. А загадки и их решения – всегда интересны…

На северо-востоке граница Вологодского района проходит по Кубенскому озеру. Из географии известно, что на Вологодчине оно входит в четвёрку самых больших по площади естественных водоёмов, куда кроме Кубенского, входят ещё озёра Онежское, Белое и Воже. Своё название озеро получило от реки Кубены, впадающей в него в юго-восточном углу. В России такое явление, когда озеро получает имя от самой большой реки, приносящей или уносящей из него воды, нередко: из ближайших примеров можно назвать реку Вожегу и озеро Воже, реку Ковжу и озеро Ковжское, реку Андогу и Андозеро…

Впервые гидроним Кубена встречается в духовной грамоте 1461 года, а в переписной дозорной книге 1589 года он фиксируется как Кубена или Кубеница. Однако в народе часто говорили Кубина – это одна из особенностей вологодского говора, когда гласный «е» заменяется на «и»: до сих пор в деревнях можно услышать произношение «лисница» вместо «лестница», или «медвидь» вместо «медведь». Однако, иногда этот диалектизм «прорывался» и в официальное написание названия реки. Так, в 1922 году в Вологде вышла краеведческая книжка Е. Соллертинского «Река Кубина», а один из районов Вологодской области до сих пор именуется Усть­-Кубинским, хотя его райцентр называется село Устье Кубенское. Да и другое старинное село, на противоположном берегу озера, тоже издавна именуется Кубенским, а не Кубинским. Но с бюрократией бороться очень сложно: представьте себе, что будет, если район переименуют в Усть­-Кубенский (как и положено!) – надо менять кучу печатей, бланков, переправлять записи в паспортах и иных бумагах… Жуть, да и только! А и всего-­то делов – поменять одну букву в названии, чтобы район был действительно исконно вологодским, а не тропически-кубинским.

Впервые на географической карте название озера появилось в 1546 году, когда австриец Сигизмунд Герберштейн после поездки в Московию выпустил книгу о своём путешествии. В качестве приложения к книге была дана карта Московии, на которой мы и можем видеть Koinskoosero, т.е. Кубенское озеро, из которого вытекает fl Svchana (река Сухона). Чуть позже, в 1562 году, и на карте англичанина Антония Дженкинсона появилась надпись

Итак, Кубенское – это русское название озера. А как же оно именовалось у наших предшественников на Севере – финно­угорских народов? К сожалению, ответа на этот вопрос нет. «Чудские» языки были бесписьменными, поэтому никаких древних памятников, в которых бы содержалось изначальное имя Кубенского озера, не сохранилось. Тем не менее, вопрос о происхождении названия реки Кубена тоже по-своему интересен, а в чём-­то рассмотрение возможных версий приводит нас и к озёрной теме.

В научной и краеведческой литературе опубликовано не сколько гипотез о возникновении топонима Кубена. Одна из них связана с санскритским словом cubha – «хорошая, прекрасная», но в дальнейшем эта версия поддержки у учёных не получила. Другая этимология связана с марийским куп – «болото», однако по смыслу она ближе всё-таки названию именно озера Кубенское, чем названию реки. Восточные берега озера, в самом деле, сильно заболочены, но назвать «Болотной» реку Кубену трудно, так как протекает она по холмистой, пересечённой местности. Опубликовано также толкование от марийского kÿ (из более древнего kÿw) – «камень», что лучше отвечает географическим реалиям реки («Каменная»).

Автор этой этимологии, профессор А.К. Матвеев из Екатеринбурга, обратил также внимание на название острова Спас­-Камень (или просто Каменный) с древним монастырём, расположенного как раз напротив устья Кубены. Если языческое святилище на нём существовало и при финно­угорских аборигенах края, то именно сакральная составляющая островного названия и могла стать определяющей для всего топонимического ряда. Иными словами, важный в религиозном плане остров, связанный с культом камней на нём, передал своё название и реке, и озеру.

Следующее толкование настаивает на связи названия Кубена с прибалтийско-финским kuiv – «сухой», особенно в связи с тем, что реку Сухону («Сухая» на древнерусском языке, по одной из версий), вытекающую из Кубенского озера, в древности могли считать продолжением Кубены. Ведь, в самом деле, Кубена и Сухона, с точки зрения географии представляют собой одну и ту же реку, лишь протекающую через Кубенское озеро.

Недавно опубликована ещё одна этимология (её автор – И.И. Муллонен из Петрозаводска), согласно которой в паре «озеро – река» первым появилось всё-таки имя озера: его можно сопоставить с мордовским словом кувака – «длинный», саамским guhkki – «долгое», на основании чего восстановлено древнее финно­угорское kuwa – «длинный» (позднее билабиальный звук «w» перешёл в русском языке в «б»). При этом отмечается, что основная ландшафтная особенность Кубенского озера – значительное превышение его длины над шириной. Оно действительно длинное, долгое.

Вот такие топонимические споры ведутся по поводу происхождения названий озера Кубенского и реки Кубены. Как известно, в спорах рождается истина… Будем надеяться, что она уже не за горами.

Александр КУЗНЕЦОВ